ジャンル
:翻訳
- 通常:
46200円 - 費用:
43,200円
(通常:
46,200円) - 期間:約12ヶ月
- 分割支払いOK
- 就職支援あり
- 受講条件あり
- スクーリング必須
- web授業
【無料】「翻訳力診断テスト」を受験
添削と診断結果の返送(返信)後、2ヶ月以内に受講お申込み
[有効期間]2024年6月1日 0時00分~2025年12月31日 23時59分
難易度☆☆☆
中級
\無料で資料をお届け/
-
費用
-
入学金: 0円 (税込)
受講料: 43,200円(税込)
46,200円支払い制度:
その他: 【無料】「翻訳力診断テスト」を受験後、2ヶ月以内に受講お申込みすると受講料が3,000円割引!
- 送付物
- 日 → 英 翻訳課題文(日本語課題)
英語参考訳(添削返送毎に渡します)
UNIT-01 ~ 22
-
対象
- ビジネス分野プラス技術知識の分野の翻訳を始めたい方
他社と比べ優れた自社製品をアピールする英文ライティングを上達させたい方
また、その翻訳に興味のある方など
【無料】「翻訳力診断テスト」で適正レベルのコースをアドバイスします
目指せる資格
- ビジネス英語翻訳主任者
ビジネス英語準翻訳士
-
講座のポイント
- 【講座内容】
ビジネス取引では、日常的に英語でeメールや書類のやり取りをします。
的確な英語表現を知っていれば、誤解によるトラブルもなく効率的な仕事が行え、必要な情報も入手しやすくなります。
販売や技術内容の文書を題材に、簡潔な訳文つくりを訓練します。
セールス営業もテクニカルの知識がなくては進展しない時代です。
技術文書では、内容の理解とともにその分野特有の正確な用語を確認し、販売・営業や技術部門の用語、言い回しにも触れます。
発注・交渉・契約・苦情など一連の取引文書やビジネス現場で使う文例で鍛えます。
【特長】
課題・添削数が多いことで、存分に自分の翻訳力を知ることができます。
ネイティブ+プロ翻訳者・英語講師・翻訳校正者など複数の先生が、提出課題を毎回添削します。
一人ひとりの課題に丁寧にコメントをつけます。
【添削とコメント(改善メモ)の活用】
翻訳者を目指す方や職場で英語を書く方も、自分の英文を他者にフィードバックされる機会がないと独りよがりの評価で終わってしまいがちです。
添削とコメント中の第三者の意見は自分の訳文を別角度から再認識でき、大きな効果が期待できます。