ジャンル
:翻訳
- 通常:
60000円 - 費用:
57,000円
(通常:
60,000円) - 期間:約12ヶ月
- 分割支払いOK
- 就職支援あり
- 受講条件あり
- スクーリング必須
- web授業
【無料】「翻訳力診断テスト」を受験
添削と診断結果の返送(返信)後、2ヶ月以内に受講お申込み
[有効期間]2024年6月1日 0時00分~2025年12月31日 23時59分
難易度☆☆☆☆☆+★
超上級
\無料で資料をお届け/
-
費用
-
入学金: 0円 (税込)
受講料: 57,000円(税込)
60,000円支払い制度:
その他: 【無料】「翻訳力診断テスト」を受験後、2ヶ月以内に受講お申込みすると受講料が3,000円割引!
- 送付物
- 日 → 英 翻訳課題文(日本語課題)
英語参考訳(添削返送毎に渡します)
UNIT-01 ~ 30
-
対象
- プロの翻訳者で実力は充分あっても、「釈迦も修業中」という理念で翻訳力の頂点を究めたい方
英語学習者で、表現する文章スタイルや表現技法を奥深く追求する課題に挑戦したい方などにお勧めです
【無料】「翻訳力診断テスト」で適正レベルのコースをアドバイスします
目指せる資格
- ビジネス英語翻訳士
-
講座のポイント
- 【講座内容】
講演の中で語られた内容を題材に取り上げ、私見を交えた文を一貫して英訳する上級レベルです。
ヘミングウェイの作品と人生、文化交流、PL法の制定にまつわる話、ある人物の人生観を通じて語られるプラス思考、日本の美徳、人種問題まで経験談が続きます。
訳し方とその面白さを楽しみます。
プロの翻訳者や英語学習者で、表現する文章スタイルや表現技法を奥深く追求する課題に挑戦したい方、すでにプロ活動に手を染めていて、実力は充分あっても一段とブラッシュアップしたい方にお勧めです。
【特長】
課題・添削数が多いことで、存分に自分の翻訳力を知ることができます。
ネイティブとプロ翻訳者・英語講師・翻訳校正者など複数の先生が、提出課題を毎回添削します。
【添削とコメント(改善メモ)の活用】
翻訳者を目指す方や職場で英語活用を必須としている方も、自分の英文を他者にフィードバックされる機会がないと独りよがりの評価で終わってしまいがちです。
添削とコメント中の第三者の意見は自分の訳文を別角度から再認識でき、大きな効果が期待できます。