ジャンル
:翻訳
- 通常:
48400円 - 費用:
45,400円
(通常:
48,400円) - 期間:約12ヶ月
- 分割支払いOK
- 就職支援あり
- 受講条件あり
- スクーリング必須
- web授業
【無料】「翻訳力診断テスト」を受験
添削と診断結果の返送(返信)後、2ヶ月以内に受講お申込み
[有効期間]2024年6月1日 0時00分~2025年12月25日 23時59分
難易度☆☆☆☆
上級
\無料で資料をお届け/
-
費用
-
入学金: 0円 (税込)
受講料: 45,400円(税込)
48,400円支払い制度:
その他: 【無料】「翻訳力診断テスト」を受験後、2ヶ月以内に受講お申込みすると受講料が3,000円割引!
- 送付物
- 日 → 英 翻訳課題文(日本語課題)
英語参考訳(添削返送毎に渡します)
UNIT-01 ~ 22
-
対象
- ビジネス分野の翻訳にかなり自信のある方
ビジネスの現場で英文ライティングや長文翻訳を上達させたい方
また、翻訳することに興味のある方など
すでに活躍中のプロで、質の高い翻訳力を目指す方にも最適です
【無料】「翻訳力診断テスト」で適正レベルのコースをアドバイスします
目指せる資格
- ビジネス英語翻訳主任者
ビジネス英語準翻訳士
-
講座のポイント
- 【講座内容】
貿易の取引の流れにそって各種レターを中心に訳文作りをします。
契約書、特許申請書、取引説明書、報告書などの課題を使います。
ビジネス環境で必要とされる幅広い分野からテーマを選択。
異なる文書形態を用い応用力をつけます。
手紙の定型句から使用頻度の高い取引用語、間違いやすい数量表現や文法的な細かい点も学びます。
同じ単語の使用を嫌う英文では長文になると代名詞やパラグラフ接続詞の活用も重要性を持ってきます。
A2コースでは、さらに文節、長文で訓練、文章全体のまとまりが作れるようになります。
【特長】
課題・添削数が多いことで、存分に自分の翻訳力を知ることができます。
ネイティブとプロ翻訳者・英語講師・翻訳校正者など複数の先生が、提出課題を毎回添削します。
【添削とコメント(改善メモ)の活用】
翻訳者を目指す方や職場で英語を使用しなければならない方も、自分の英文を他者にフィードバックされる機会がないと独りよがりの評価で終わってしまいがちです。
添削とコメント中の第三者の意見は自分の訳文を別角度から再認識でき、大きな効果が期待できます。